Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ございません。 ペイパルでのお支払に関しまして、次のメールアドレスとお使いいただき、20カナダドルをお支払ください。 ×××@×...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
ペイパルでのお支払に関しまして、次のメールアドレスとお使いいただき、20カナダドルをお支払ください。
×××@×××
ご入金が確認でき次第、商品を発送させていただきます。
また、同送させいただいた商品はご連絡が遅くなってしまったお詫びの商品です。
よろしくお願いいたします。
ペイパルでのお支払に関しまして、次のメールアドレスとお使いいただき、20カナダドルをお支払ください。
×××@×××
ご入金が確認でき次第、商品を発送させていただきます。
また、同送させいただいた商品はご連絡が遅くなってしまったお詫びの商品です。
よろしくお願いいたします。
kamitoki
さんによる翻訳
I apologize for the late reply.
With regard to paying by Paypal, please use the following email address and pay 20 Canadian dollars.
×××@×××
Once I have confirmed the money has come in I will ship the product.
Also, please allow me to send another product with it as my apology for the late reply.
With regard to paying by Paypal, please use the following email address and pay 20 Canadian dollars.
×××@×××
Once I have confirmed the money has come in I will ship the product.
Also, please allow me to send another product with it as my apology for the late reply.