Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①任期中の10年間を振り返ってみますと、自動車開発は大きな転換期を迎え、当社を取り巻く事業環境は大きく変化しましたが、自動運転技術の開発やハイブリッド自動...
翻訳依頼文
①任期中の10年間を振り返ってみますと、自動車開発は大きな転換期を迎え、当社を取り巻く事業環境は大きく変化しましたが、自動運転技術の開発やハイブリッド自動車の開発など、大きな成果を上げることもできました。
②MOU案を確かに受領しました。関係部署に展開して検討を進めます。検討には少し時間を要するかもしれませんが、改めてご連絡します。
②MOU案を確かに受領しました。関係部署に展開して検討を進めます。検討には少し時間を要するかもしれませんが、改めてご連絡します。
kohashi
さんによる翻訳
1. When I look back my 10 years of assignment period, automobile development has gone through a turning point and also the business environment surrounding my company changed drastically. However, we could make big achievements such as the development of automated driving technology and the hybrid cars.
2. I have duly received the draft MOU. I will share with relevant departments and do the evaluation. It may take a while to evaluate but we will come back to you later.
2. I have duly received the draft MOU. I will share with relevant departments and do the evaluation. It may take a while to evaluate but we will come back to you later.