Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] また本来歩み寄るべきなのは私たちであると心得ていますが、この問題を解決する為にはあなたの助けも必要です。 もしかしたら文化の違いの問題があったかもしれませ...

翻訳依頼文
また本来歩み寄るべきなのは私たちであると心得ていますが、この問題を解決する為にはあなたの助けも必要です。
もしかしたら文化の違いの問題があったかもしれません。
しかしインターナショナルスクールで働く職員として、文化の違いを受け入れないことは出来ません。
今後、この学校が更なる発展を目指す為に、お互い協力していきたいと思っています。
私の考えに賛同してもらえることを願っています。
kenny-falcon さんによる翻訳
We also understand that it is us who should be compromising in the first place, but we also need your support to resolve this issue.
We might have had a cultural issue.
However, as an employee at an international school, we must accept cultural differences.
I would like to work with you in order to achieve further development of this school.
I hope you support my ideas.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
15分
フリーランサー
kenny-falcon kenny-falcon
Starter
はじめまして。
当方オーストラリアにてフリーランスの翻訳家をしております。
オーストリアの翻訳国家資格NAATINの英訳資格を保有しております。
翻...