Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・今年度、自分の指導で「良かった所」、「こうすれば良かった所」を教えて ・英語指導の改善点は? ・英語指導で困ったことは? ・年間スケジュールについて思っ...

翻訳依頼文
・今年度、自分の指導で「良かった所」、「こうすれば良かった所」を教えて
・英語指導の改善点は?
・英語指導で困ったことは?
・年間スケジュールについて思ったことは?
・一日のスケジュールについて思ったことは?
・教具や用具は十分だった?
・今後、指導で使いたい教具や用具は?
・指導に関する資料は十分にあった?
・指導で「こんなことをしてみたい」ということはある?
・今後、指導方法について何を学びたい?
・あなたの得意なことは何?
・あなたの得意なことを生かした指導は出来た?
atsuko-s さんによる翻訳
- Tell "what was good point" and "what you should have done" in your teaching in this year
- What is the point to improve English education?
- What was the point you were in trouble in English education?
- What did you think of the annual schedule?
- What did you think of the daily schedule?
- Were the teaching aid or equipment enough?
- Do you have any equipment for education in the future?
- Were the documents about education sufficient?
- Do you have anything "I would like to do" in education?
- What would you like to learn about education in the future?
- What is your strength?
- Could you use your strength to teach?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
13分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。