Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 引っ越し後の片づけは落ち着きましたか? 先日は引っ越しでお忙しいところ、一旦すぐにお返事くださり、ありがとうございました。 共有をお願いしている資料のう...
翻訳依頼文
引っ越し後の片づけは落ち着きましたか?
先日は引っ越しでお忙しいところ、一旦すぐにお返事くださり、ありがとうございました。
共有をお願いしている資料のうち、すでに手元にあるものから順に、以下のリンク先にアップロードしてくださると助かります。
どうぞ宜しくお願いいたします。
先日は引っ越しでお忙しいところ、一旦すぐにお返事くださり、ありがとうございました。
共有をお願いしている資料のうち、すでに手元にあるものから順に、以下のリンク先にアップロードしてくださると助かります。
どうぞ宜しくお願いいたします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Have all things been organized after the move?
I would like to appreciate that you replied me soon despite that you had been so busy by the move the other day.
It would be helpful to me if you could upload the data to the below link starting from the documents that I ask you to share and you already have on your side.
Thank you in advance.
I would like to appreciate that you replied me soon despite that you had been so busy by the move the other day.
It would be helpful to me if you could upload the data to the below link starting from the documents that I ask you to share and you already have on your side.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。