Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Sena 20S-01Dは日本の技適マークが刻印されていますか? 技適マークが刻印されていない商品を日本で使用すると法律に問われてしまうので 質問させて...

翻訳依頼文
Sena 20S-01Dは日本の技適マークが刻印されていますか?

技適マークが刻印されていない商品を日本で使用すると法律に問われてしまうので
質問させて頂きました。
kamitoki さんによる翻訳
Has the Sena 20S-01D been engraved with Japan's mark of technical standards compliance?
Using products in Japan without the mark will be questioned legally so allow me to ask.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
80文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
720円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する