Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①またまた、低い可能性を述べさせてもらいます。 ②私は最近引っ越しました。旧住所がそちらに伝わっているのかもしれないので、 下記に記します。 ③ついさ...
翻訳依頼文
①またまた、低い可能性を述べさせてもらいます。
②私は最近引っ越しました。旧住所がそちらに伝わっているのかもしれないので、
下記に記します。
③ついさっき撮った私の顔写真と運転免許証を添付します。表面に旧住所、裏面に現在のbilling addressが記載されています。
②私は最近引っ越しました。旧住所がそちらに伝わっているのかもしれないので、
下記に記します。
③ついさっき撮った私の顔写真と運転免許証を添付します。表面に旧住所、裏面に現在のbilling addressが記載されています。
ailing-mana
さんによる翻訳
1 I tell you low possibility again.
2 I moved recently. You know my previous address, I wrote my new one as below:
3 I attached my photo taken right now and my driving licence.
The previous address in on the surface and the new billing address is on the back.
2 I moved recently. You know my previous address, I wrote my new one as below:
3 I attached my photo taken right now and my driving licence.
The previous address in on the surface and the new billing address is on the back.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...