Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 写真ありがとう。コンデションが良く分かりました。日本までの送料については理解しています。 もし日本までの発送が難しい場合は、 ベルリンの友人を経由して発送...
翻訳依頼文
写真ありがとう。コンデションが良く分かりました。日本までの送料については理解しています。
もし日本までの発送が難しい場合は、 ベルリンの友人を経由して発送をしてもらうので特に問題にはしてません。ずっと探していた商品なので入札したいと思います。他に〇〇の玩具は持っている??
もし日本までの発送が難しい場合は、 ベルリンの友人を経由して発送をしてもらうので特に問題にはしてません。ずっと探していた商品なので入札したいと思います。他に〇〇の玩具は持っている??
travelpesche
さんによる翻訳
Vielen Dank für die Fotos. Es half mir auch den Zustand zu sehen. Ich verstehe über die Versandkosten nach Japan. Wenn die Lieferung nach Japan schwierig ist, es ist in Ordnung, wie es meine Freunde in Berlin gesendet werden kann. Weil ich für diese waren lange Zeit suche, ich möchte ein Angebot zu bieten. Haben Sie noch anderes ○○s Spielzeug?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
travelpesche
Starter
Currently living in USA.