ご丁寧にありがとうございます!
私の英語の実力で詳細をお伝えするのは難しいです(^^;;
私の利益になるというより、台湾の皆さんにとって、とても大きなビジネス・チャンスだと思っています。
もしよろしければ、プロの通訳に依頼するので、1時間ほどお時間をいただければ幸いですm(_ _)m
ご検討よろしくお願いします!
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 19:09:17に投稿されました
Thank you very much for your kindness!
I don't speak English well enough to tell you in details.
I believe it is not for my profit, but a big business chance for you all in Taiwan.
If you would like, I will ask a professional interpreter to interpret it, which takes about one hour.
Thank you for your positive consideration!
I don't speak English well enough to tell you in details.
I believe it is not for my profit, but a big business chance for you all in Taiwan.
If you would like, I will ask a professional interpreter to interpret it, which takes about one hour.
Thank you for your positive consideration!
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 19:02:10に投稿されました
Thank you so much.
It is hard to tell you in my English ability.
Rather than it becomes my benefit, I think it a big business for Taiwan's people.
If possible, I will ask a professional interpreter and I am happy if you could give me an hour.
Thank you for your consideration.
It is hard to tell you in my English ability.
Rather than it becomes my benefit, I think it a big business for Taiwan's people.
If possible, I will ask a professional interpreter and I am happy if you could give me an hour.
Thank you for your consideration.
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 19:00:19に投稿されました
Thank you for your politeness!
It is so difficult to tell the details with my English ability (^ ^ ;;
I think that it is a very big business chance for all of Taiwanese people, rather than being my benefit.
If you do not mind, could you give me about an hour m (_ _) m
I will hire professional interpreters for us.
Please consider.Thank you!
It is so difficult to tell the details with my English ability (^ ^ ;;
I think that it is a very big business chance for all of Taiwanese people, rather than being my benefit.
If you do not mind, could you give me about an hour m (_ _) m
I will hire professional interpreters for us.
Please consider.Thank you!
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 19:13:20に投稿されました
Thank you for your kindness.
It is difficult to tell you about the details with my English.
I believe it will be a very big business chance for everyone in Taiwan rather than making my profit.
If you are happy about what I suggested, I will ask a professional to interpret, so I would be pleased if you give me about an hour.
Thank you.
It is difficult to tell you about the details with my English.
I believe it will be a very big business chance for everyone in Taiwan rather than making my profit.
If you are happy about what I suggested, I will ask a professional to interpret, so I would be pleased if you give me about an hour.
Thank you.