[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧にありがとうございます! 私の英語の実力で詳細をお伝えするのは難しいです(^^;; 私の利益になるというより、台湾の皆さんにとって、とても大きな...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん setsuko-atarashi さん gump さん mitsue さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/02/12 18:53:26 閲覧 968回
残り時間: 終了

ご丁寧にありがとうございます!

私の英語の実力で詳細をお伝えするのは難しいです(^^;;

私の利益になるというより、台湾の皆さんにとって、とても大きなビジネス・チャンスだと思っています。

もしよろしければ、プロの通訳に依頼するので、1時間ほどお時間をいただければ幸いですm(_ _)m

ご検討よろしくお願いします!

Thank you very much for your kindness!

I don't speak English well enough to tell you in details.

I believe it is not for my profit, but a big business chance for you all in Taiwan.

If you would like, I will ask a professional interpreter to interpret it, which takes about one hour.

Thank you for your positive consideration!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。