Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちの会社の住所です。 また最初にお伝えしたOEMは可能でしょうか? 出来ればすべて対応したいですが ・弊社のロゴ入れ ・容量を8GBから16GBに...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん meatball_79 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kenchanによる依頼 2018/02/04 13:16:33 閲覧 2358回
残り時間: 終了

私たちの会社の住所です。

また最初にお伝えしたOEMは可能でしょうか?

出来ればすべて対応したいですが
・弊社のロゴ入れ
・容量を8GBから16GBに変更

この2つは確実に行いたいです。

電源ボタンも中ではなく外に付ける仕様に変更出来ないでしょうか?
音質を192kbps以上に変更出来ますか?

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/04 13:21:25に投稿されました
This is our company's address.
Also, is OEM which we asked in the beginning possible?

If possible, we would like to respond to all.
・To make log for our company
・To change the capacity from 8GB to 16GB
We would like to do these two without fail.

Could you change the power button not inside but outside?
Could you change the sound quality more than 192kbps?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/04 13:26:55に投稿されました
This is our company's address.

Is it possible OEM that we told at first?

if possible, we would like to deal with it,
- Putting our logo
- Changing the capacity from 8GB to 16GB.

We hope surely to do these two things.

Could you change the specification about the switch button from inside to outside?
Can you change the volume to more than 192 bps?
meatball_79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/04 13:51:21に投稿されました
Our company is located in (住所).

Then, is it possible with OEM, what I informed you at the first?
If it's possible, it's helpful if all issues will be responded. Anyway, I'd like to do 2 issues as bellow certainly:
- Put our logo on
- Change the memory size from 8GB to 16G

And is it possible to place the power button outside instead of inside?
Can you change the sound quality to 192kbps?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。