Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちの会社の住所です。 また最初にお伝えしたOEMは可能でしょうか? 出来ればすべて対応したいですが ・弊社のロゴ入れ ・容量を8GBから16GBに...
翻訳依頼文
私たちの会社の住所です。
また最初にお伝えしたOEMは可能でしょうか?
出来ればすべて対応したいですが
・弊社のロゴ入れ
・容量を8GBから16GBに変更
この2つは確実に行いたいです。
電源ボタンも中ではなく外に付ける仕様に変更出来ないでしょうか?
音質を192kbps以上に変更出来ますか?
また最初にお伝えしたOEMは可能でしょうか?
出来ればすべて対応したいですが
・弊社のロゴ入れ
・容量を8GBから16GBに変更
この2つは確実に行いたいです。
電源ボタンも中ではなく外に付ける仕様に変更出来ないでしょうか?
音質を192kbps以上に変更出来ますか?
This is our company's address.
Is it possible OEM that we told at first?
if possible, we would like to deal with it,
- Putting our logo
- Changing the capacity from 8GB to 16GB.
We hope surely to do these two things.
Could you change the specification about the switch button from inside to outside?
Can you change the volume to more than 192 bps?
Is it possible OEM that we told at first?
if possible, we would like to deal with it,
- Putting our logo
- Changing the capacity from 8GB to 16GB.
We hope surely to do these two things.
Could you change the specification about the switch button from inside to outside?
Can you change the volume to more than 192 bps?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 10分