Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①Intelの箱に入っていないので返品返金を要求します。 ②この商品は偽物だ!!とは言いませんが、疑われるもの、OEM製品を私は望んではいません。 ③...
翻訳依頼文
①Intelの箱に入っていないので返品返金を要求します。
②この商品は偽物だ!!とは言いませんが、疑われるもの、OEM製品を私は望んではいません。
③return shipping labelの発行をお願いします。
②この商品は偽物だ!!とは言いませんが、疑われるもの、OEM製品を私は望んではいません。
③return shipping labelの発行をお願いします。
huihuimelon
さんによる翻訳
1. I am going to return the product and demand the refund because the product wasn’t in the Intel box.
2. I’m not gonna say this is a fake product however I don’t want a product which is suspicious or OEM products.
3. Please issue return shipping label.
2. I’m not gonna say this is a fake product however I don’t want a product which is suspicious or OEM products.
3. Please issue return shipping label.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...