ご返信ありがとうございます。
お迎えいただけるとのこと、本当に有難うございます。
お会いできることを、皆楽しみにしています!
一つ、ご報告があります。
2月1日ですが、午後にミーティングが入ってしまったため、
12時頃の飛行機で帰国しなくてはならなくなりました。
その点について、ご了解ください。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2018/01/25 08:20:38に投稿されました
Thank you for your reply.
I really appreciate you can welcome us.
We are looking forward to seeing you.
I would like to let you know one thing.
On February 1st, I have to return home around 12:00 flight since I have to attend a meeting in the evening.
I would be glad if you can understand it.
Thank you very much.
I really appreciate you can welcome us.
We are looking forward to seeing you.
I would like to let you know one thing.
On February 1st, I have to return home around 12:00 flight since I have to attend a meeting in the evening.
I would be glad if you can understand it.
Thank you very much.
翻訳 / 英語
- 2018/01/25 08:22:45に投稿されました
Thank you for your reply.
Things that you can pick up, Thank you very much.
To be able to meet you, everyone we're looking forward to it!
I have a report.
It is February 1, but because you've entered a meeting in the afternoon,
no longer has to be returned home by airplane of around 12 o'clock.
In that regard, please understand.
Thank you.
Things that you can pick up, Thank you very much.
To be able to meet you, everyone we're looking forward to it!
I have a report.
It is February 1, but because you've entered a meeting in the afternoon,
no longer has to be returned home by airplane of around 12 o'clock.
In that regard, please understand.
Thank you.
★☆☆☆☆ 1.0/1