Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、返品のための発送をしました。追跡番号は次のとおりです。 ところで、今回私はレンズのコンディションについて指摘しました。 レンズを明るい光源に...
翻訳依頼文
昨日、返品のための発送をしました。追跡番号は次のとおりです。
ところで、今回私はレンズのコンディションについて指摘しました。
レンズを明るい光源に照らして見れば、前面の1/3程度が劣化していることが分かるはずです。恐らく、カビか、バルサム(balsam(レンズを貼り合わせている接着剤)の劣化だと思います。
これは輸送中に発生する故障の類ではなく、元々劣化していたとしか考えられない症状です。
事前にチェックを依頼したという写真家に、再度見てもらってください。
ayamari
さんによる翻訳
I returned the goods yesterday. The chase numbers are as follows.
By the way, I pointed out the condition of the lens this time.
If I see the lens in a bright source of light, I should understand that frontal one-third degree deteriorates. I am afraid, it is the deterioration of mold or balsam (adhesive of lens)..
This is not the damage during transportation, and I think it was deteriorated originally.
Please ask the photographer whom I asked before to check it again.
By the way, I pointed out the condition of the lens this time.
If I see the lens in a bright source of light, I should understand that frontal one-third degree deteriorates. I am afraid, it is the deterioration of mold or balsam (adhesive of lens)..
This is not the damage during transportation, and I think it was deteriorated originally.
Please ask the photographer whom I asked before to check it again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。