Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これは欠けを防止する縁取りがなされていたと確信しているが、それは元々もっと大きかったのだと思うが、このプロセスはその魚の部分を邪魔してはいないので、まだか...

翻訳依頼文
I am pretty sure that this has had the rim ground down to get rid of a chip as I believe they were origionally larger but this process has not infringed on the detail of the fish and it still displays well as a decorative piece and wont cost the £500 plus that it would have.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
おそらく縁にあったカケを処理するために周縁が研磨されています。元はもう少し大きかったと思います。しかし、この処理によって魚の詳細が損なわれたことはありません。装飾品として価値があると思います。その上、元のままだと £500 はするものが、お買い求めやすい値段となっています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
619.5円
翻訳時間
約12時間