Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社でのお買い物を気に入って頂き、誠に光栄に存じます。 あなたのメールアドレスを弊社にお知らせ頂ければ、会員様限定のセールや販売促進情報をお送りする...
翻訳依頼文
I am so happy that you love shopping with our company!
You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.
I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.
You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.
I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.
sakura_1984
さんによる翻訳
私たちの会社でお買い物をされるのが好きとのこと嬉しく思います!
あなたのメールアドレスをご教示くだされば、私たちの限定的なオファーとプロモーションのすべてを喜んでご案内いたします。これらのオファーはプロモーションで異なりますので、どうか毎回のご利用前に詳細をお読みください。
あなたの情報を私にご提示いただけることをお待ちし、上得意様でいらっしゃることに重ねてお礼申し上げます。
あなたのメールアドレスをご教示くだされば、私たちの限定的なオファーとプロモーションのすべてを喜んでご案内いたします。これらのオファーはプロモーションで異なりますので、どうか毎回のご利用前に詳細をお読みください。
あなたの情報を私にご提示いただけることをお待ちし、上得意様でいらっしゃることに重ねてお礼申し上げます。