こんにちは。
私はあなたの製品がとても大好きです。
あなたの製品はとってもデザインが素敵ですし、機能的なので最高です。
2017年はおそらく$10,000から$20,000購入しました。
今後も引き続き購入したいと考えていますが、VIP会員になることは可能でしょうか。
30%割引を与えていただきたいです。
注文はいつもネットショップから購入しています。
更に沢山買い物をするためには割引を頂くことが不可欠です。
できるだけ最高のオファーを受けることを楽しみにしています。
翻訳 / 英語
- 2018/01/20 18:17:26に投稿されました
Hello.
I really love your products.
The design of your products is really nice and very functional. So they are the best products.
In 2017, I purchased approximately $10,000 to $20,000 of your products.
I would like to keep purchasing them in the future, too. Is it possible for me to be a VIP member?
I would like you to provide me 30% discount.
I always purchase your products from the net shop/
It is essential for me to receive your discount in order to buy more.
I am looking forward to get your discount offer as much as possible.
takanori-suzukiさんはこの翻訳を気に入りました
I really love your products.
The design of your products is really nice and very functional. So they are the best products.
In 2017, I purchased approximately $10,000 to $20,000 of your products.
I would like to keep purchasing them in the future, too. Is it possible for me to be a VIP member?
I would like you to provide me 30% discount.
I always purchase your products from the net shop/
It is essential for me to receive your discount in order to buy more.
I am looking forward to get your discount offer as much as possible.
翻訳 / 英語
- 2018/01/20 18:19:34に投稿されました
Hello
I love your item.
Design of your item is very lovely and functional, which means that it is the best.
I had probably purchased from 10,000 to 20,000 dollars in 2017.
I am going to continue purchasing from now. May I become member of VIP?
Would you give me 30 percent discount?
I always purchase on Internet when I order.
Discounting must be necessary to purchase more.
I am looking forward to receiving the best offer as much as possible.
takanori-suzukiさんはこの翻訳を気に入りました
I love your item.
Design of your item is very lovely and functional, which means that it is the best.
I had probably purchased from 10,000 to 20,000 dollars in 2017.
I am going to continue purchasing from now. May I become member of VIP?
Would you give me 30 percent discount?
I always purchase on Internet when I order.
Discounting must be necessary to purchase more.
I am looking forward to receiving the best offer as much as possible.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2018/01/20 18:27:04に投稿されました
Hello.
I love your products.
The design of your product is very nice and functional, so it is the best.
Probably I bought them $10,000-$20,000 in 2017.
I am thinking that I will continue to buy in the future, so is it possible to be a VIP member?
I would like to get 30% discount.
I always buy from a website shop.
It is indispensable to be given a discount to buy much more things.
I look forward to gaining the best offer if possible.
takanori-suzukiさんはこの翻訳を気に入りました
I love your products.
The design of your product is very nice and functional, so it is the best.
Probably I bought them $10,000-$20,000 in 2017.
I am thinking that I will continue to buy in the future, so is it possible to be a VIP member?
I would like to get 30% discount.
I always buy from a website shop.
It is indispensable to be given a discount to buy much more things.
I look forward to gaining the best offer if possible.
言いたいことを上手に表現いただけてとても嬉しいです。
ありがとうございました。
とても嬉しいコメントをどうもありがとうございます。今後ともどうぞよろしくお願いします。
こちらこそ、宜しくお願い致します。