Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただき、ありがとうございます。 機材は配送手続きをして、1月26日に御社に到着する予定です。 すいませんが、電源ケーブルのタップを2つ用意してい...

翻訳依頼文
ご連絡いただき、ありがとうございます。

機材は配送手続きをして、1月26日に御社に到着する予定です。
すいませんが、電源ケーブルのタップを2つ用意していただけますか?
弊社で見ていただいたデモを、今回他のクライアントに見ていただく予定です。
通訳の方の手配はしていただけるとのことで、ありがとうございます。
機材が少し多いので、企業から企業の移動には大きめの車が必要かと思います。

飛行機の到着便、ホテルにつきましては改めてご連絡します。
atsuko-s さんによる翻訳
Thank you very much for contacting me.

We proceed the delivery of the equipment, and it will be delivered to your company on January 26th.
I am very sorry for asking, but would you please prepare two taps of supply cables?
We are going to show the demo, which we did to you in the office, to other clients this time.
I would like to appreciate that you arrange the interpreter.
We have many equipment, so I think a larger vehicles is necessary for transferring to an office to another office.

I will inform you the arrival flight and hotel later.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
6分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。