Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが欲しい中古カメラあれば探してあげますよ。 日本でカメラ屋さんを探しているあなたに、良い情報を教えてあげますね。 東京の中野区にあるfujiy...

翻訳依頼文

あなたが欲しい中古カメラあれば探してあげますよ。

日本でカメラ屋さんを探しているあなたに、良い情報を教えてあげますね。

東京の中野区にあるfujiyakameraは絶対にくべきです!

ここは中古カメラの聖地といわれている場所で、日本ではとても有名なんです。

毎日、開店前には行列ができるほどの人気です。


安くて良いカメラを探しているなら、ぜひ行ってみてね!
bluejeans71 さんによる翻訳
We will be looking for used cameras you want.

We will give good information to you who are looking for a store specializing in cameras in Japan.

Fujiya Camera is a place in Nakano Ward, Tokyo, which you must visit!

This area is so called a “sanctuary” dealing with used cameras, and this is so well-known among Japanese people.

There are long lines of customers waiting outside the stores every day before they are open.

Please go if you are to find good and inexpensive cameras!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
12分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する