Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが欲しい中古カメラあれば探してあげますよ。 日本でカメラ屋さんを探しているあなたに、良い情報を教えてあげますね。 東京の中野区にあるfujiy...
翻訳依頼文
あなたが欲しい中古カメラあれば探してあげますよ。
日本でカメラ屋さんを探しているあなたに、良い情報を教えてあげますね。
東京の中野区にあるfujiyakameraは絶対にくべきです!
ここは中古カメラの聖地といわれている場所で、日本ではとても有名なんです。
毎日、開店前には行列ができるほどの人気です。
安くて良いカメラを探しているなら、ぜひ行ってみてね!
We will be looking for used cameras you want.
We will give good information to you who are looking for a store specializing in cameras in Japan.
Fujiya Camera is a place in Nakano Ward, Tokyo, which you must visit!
This area is so called a “sanctuary” dealing with used cameras, and this is so well-known among Japanese people.
There are long lines of customers waiting outside the stores every day before they are open.
Please go if you are to find good and inexpensive cameras!
We will give good information to you who are looking for a store specializing in cameras in Japan.
Fujiya Camera is a place in Nakano Ward, Tokyo, which you must visit!
This area is so called a “sanctuary” dealing with used cameras, and this is so well-known among Japanese people.
There are long lines of customers waiting outside the stores every day before they are open.
Please go if you are to find good and inexpensive cameras!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 12分