Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1 お世話になります。 ご購入いただいた商品についてですが、配送業者が正月休みのため、荷物が私どものところに届くのが遅れております。 ハンドリングタイム内...
翻訳依頼文
1
お世話になります。
ご購入いただいた商品についてですが、配送業者が正月休みのため、荷物が私どものところに届くのが遅れております。
ハンドリングタイム内にはあなた宛に発送できると思いますので、発送までもう少々お待ちください。
よろしくお願いいたします。
2
日本の郵便局に問い合わせてみましたが、アメリカに到着した荷物に関しては詳細はわからないと言われました。
お世話になります。
ご購入いただいた商品についてですが、配送業者が正月休みのため、荷物が私どものところに届くのが遅れております。
ハンドリングタイム内にはあなた宛に発送できると思いますので、発送までもう少々お待ちください。
よろしくお願いいたします。
2
日本の郵便局に問い合わせてみましたが、アメリカに到着した荷物に関しては詳細はわからないと言われました。
ykimi777
さんによる翻訳
1. Dear Mr. or Ms.,
Regards to the product you purchased, since the delivery company is taking a new year vacation it taking time for us to receive it. We believe we can ship within handling time, so please give us a little more time.
2.
Although we asked Japan Post, they said that they don't know about the detail of shipment which arrived at U.S
Regards to the product you purchased, since the delivery company is taking a new year vacation it taking time for us to receive it. We believe we can ship within handling time, so please give us a little more time.
2.
Although we asked Japan Post, they said that they don't know about the detail of shipment which arrived at U.S
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ykimi777
Starter
外資系企業にて翻訳経験があります。IT系(特にサイバーセキュリティ分野)の翻訳を得意としています。