Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたは2商品を売りに出しており、その商品への即買い価格でのオファーを待っています。1つはこれで、もう1つは○○パーカーです。アドバイス頂き、...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 nobu225 さん ep_ntt_thuy さん ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

konnyaku33による依頼 2017/12/25 11:48:05 閲覧 3016回
残り時間: 終了

Hello you have 2 items for sale, are you open to offers, on there set Buy it now prices. One is this the other is the ◯◯ hoodie, Please advise and we can negotiate a bit.

nobu225
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/12/25 11:51:55に投稿されました
こんにちは。あなたは2商品を売りに出しており、その商品への即買い価格でのオファーを待っています。1つはこれで、もう1つは○○パーカーです。アドバイス頂き、少し交渉したいです。
konnyaku33さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
ep_ntt_thuy
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/12/25 11:51:54に投稿されました
こんにちは、2つの商品を販売しています。一つはこれで、 もう一つは◯◯パーカーです。アドバイスをして、少し交渉することができます。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/12/25 11:52:54に投稿されました
こんにちは。商品を2点、「売りたし」に出品されていますが、即決値段に設定するよう価格交渉の余地はありますか?私はこの商品と、◯◯ のパーカーを買おうと思っています。価格交渉可能かどうか、アドバイスくださいませ。
konnyaku33さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。