Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社より商品の発送通知が来ましたが記載されていた追跡番号では全く追跡ができません。 一体どこの配送業者を使って発送してるのでしょうか? 御社より初めて商...
翻訳依頼文
御社より商品の発送通知が来ましたが記載されていた追跡番号では全く追跡ができません。
一体どこの配送業者を使って発送してるのでしょうか?
御社より初めて商品を購入したため上記のようなことが起こると大変不安です。
御社の商品は果たして本物なのでしょうか?
ホームページには御社の本籍地も記載されていませんし問い合わせでも返答を受けておりません。
御社は本当に実在する会社なのでしょうか?
返答お待ちしております。
一体どこの配送業者を使って発送してるのでしょうか?
御社より初めて商品を購入したため上記のようなことが起こると大変不安です。
御社の商品は果たして本物なのでしょうか?
ホームページには御社の本籍地も記載されていませんし問い合わせでも返答を受けておりません。
御社は本当に実在する会社なのでしょうか?
返答お待ちしております。
Though you have sent me the delivery notice, I cannot trace the item with the tracking number written there. Which delivery company did you use to have the item dispatched?
As I have purchased the item from you for the first time, I am very anxious about further trading in the future.
Is the item of yours really authentic?
The website of your company does not show your address, nor have I yet received any reply to my requests.
Are you a company which really exists?
I am looking forward to hearing from you.
As I have purchased the item from you for the first time, I am very anxious about further trading in the future.
Is the item of yours really authentic?
The website of your company does not show your address, nor have I yet received any reply to my requests.
Are you a company which really exists?
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 8分