Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 早急なお返事有難うございます。 紛失した上、在庫切れなのですね。 分かりました。 それでは、下記の画像の靴をお願いします。 画像に文字を書い...

翻訳依頼文
こんにちは。
早急なお返事有難うございます。
紛失した上、在庫切れなのですね。
分かりました。
それでは、下記の画像の靴をお願いします。
画像に文字を書いてますように、黒色の靴でお願いします。
こちらが希望している靴のサイズでお願いします。
靴の種類・靴の色・靴のサイズは間違えないように確認して
発送してくださいね。
とても靴が届くのを待っていますので
早急に届くようにしてください。
何日位で届きますか?
発送日等も教えてくださいね。
それでは宜しくお願いします。
kamitoki さんによる翻訳
Good day.
Thank you for the fast reply.
After the loss it was out-of-stock huh? I understand.
So then, please give me the shoes in the below pictures.
Just like it's written in the pictures, in black please.
This one in the size that I want, please.
Please send it to me after checking there is no mistake in the shoes' type, color and size.
I have been waiting for the shoes to arrive so much so please make it so they arrive quickly.
Around after how many days will they arrive?
Please tell me what day you will send them too etc.
So then, hoping for your kindness.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
30分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する