Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. ビジネスライセンスなどが必要とのことですが、 具体的にはどのような情報を提出すればいいのでしょうか? お手数をおかけして申し訳ありません。 私はあな...

翻訳依頼文
1.
ビジネスライセンスなどが必要とのことですが、
具体的にはどのような情報を提出すればいいのでしょうか?
お手数をおかけして申し訳ありません。
私はあなたとの取引を強く希望しています。

2.
いいえ。販売チャネルはアマゾンのみです。
取引のご検討を宜しくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
1.
You said I need things like a business license.
Can you please be more specific and tell me what kind of information I should submit?
I'm sorry to cause you troubles.
I would love to do business with you.

2.
No. The sales channel will be only on Amazon.
I would appreciate your favorable consideration.










Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
4分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...