Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん、貴方と貴方の会社を信用しています。 しかし、mouldを貴方たちが所有しているとは知りませんでした! 私にとっては非常なサプライズです。そして幸...

翻訳依頼文
もちろん、貴方と貴方の会社を信用しています。
しかし、mouldを貴方たちが所有しているとは知りませんでした!
私にとっては非常なサプライズです。そして幸運です。

もし他のセラーに売らないで、私に日本での販売を任せていただけるのでしたら、
値段は3ドルより高くても問題ないです。
御社としても、煩雑な出荷や値下げがなくなって良いと思います。
私がたくさん売ると、多くのセラーがこの商品を買いに問い合わせに来ると思います。
私は日本の主要なECサイトで販売します。
箱は、以前と同じで良いです。
bluejeans71 さんによる翻訳
Of course I trust you and your company. But I did not realize that you would own the mound! This is a very big surprise for me. And I consider myself quite lucky.

If you do not sell it to another seller and leave the distribution of the item in Japan to me, it does not matter whether the price will be higher than three USD.
I think it would be more convenient for you because you do not need to distribute so often nor will you have to lower the price.
I assume that many sellers will inquire and come to purchase this item if I sell many of them.
I sell it on major EC websites in Japan.
The box is again okay with what I received before.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
14分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する