Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も審査していただきましてありがとうございます。

ご指示に従いまして、アプリの使用方法を組み込みました。
アプリの初回インストール時に表示します。
ま...

翻訳依頼文
何度も審査していただきましてありがとうございます。

ご指示に従いまして、アプリの使用方法を組み込みました。
アプリの初回インストール時に表示します。
また2回目以降の起動時には、カメラ画面(コードのスキャン画面)の左上の「i」マークのボタンからも再表示できます。

QRコードの入手方法はこの使用方法に以下のように記載しました。(市販の雑誌・パンフレットなどに、割引券・お店のホームページ・地図などのWebページへのURLリンクのQRコードが印刷されています。
bluejeans71 さんによる翻訳
Thank you for your inspections on several times. Following your instruction, I included how to use the application software. I will have it displayed when the application will be installed for the first time.
 And it can be displayed again after the second time to be installed on the “i” button located on the top left corner (the scanning screen of the camera). 
Regarding how to obtain the 

QR Code, I listed the method as the following. (The QR Code is printed on magazines and pamphlets as to the URL links to the websites of discount coupons and maps.)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
11分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する