Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信が遅れてしまい申し訳ございません。 Aさんにも伝えましたが、米国案件については弊社のシリコンバレー支店の管轄になります。 シリコンバレー支店の担当者...
翻訳依頼文
ご返信が遅れてしまい申し訳ございません。
Aさんにも伝えましたが、米国案件については弊社のシリコンバレー支店の管轄になります。
シリコンバレー支店の担当者をアサインしますので少々お待ちいただけないでしょうか。
その担当者からあなたに改めてメールをお送りさせていただきます。
Aさんにも伝えましたが、米国案件については弊社のシリコンバレー支店の管轄になります。
シリコンバレー支店の担当者をアサインしますので少々お待ちいただけないでしょうか。
その担当者からあなたに改めてメールをお送りさせていただきます。
kamitoki
さんによる翻訳
My apologies for the late reply.
I've also told A-san, for the matter about the United States will be under the jurisdiction of our company's Silicon Valley branch office.
I will assign the one in-charge of the Silicon Valley branch so can you please wait a little longer?
Please let that person email you as well.
I've also told A-san, for the matter about the United States will be under the jurisdiction of our company's Silicon Valley branch office.
I will assign the one in-charge of the Silicon Valley branch so can you please wait a little longer?
Please let that person email you as well.