Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 来月、私の上司がパリに行く予定です。 彼は、パリの後にリヨンに行き、御社にお伺いしたいと言っております。 我々としては、日本におい...

翻訳依頼文
ご無沙汰しております。
来月、私の上司がパリに行く予定です。
彼は、パリの後にリヨンに行き、御社にお伺いしたいと言っております。
我々としては、日本において御社とのビジネスに関し、検討に時間を要した為、現状のビジネススキームに至っていると認識しております。
彼は、現時点での御社のお考えをお聞きし、今後の対応方針について議論したいと言っております。
彼はいまのところ、12/7もしくは12/8に行く予定にしておりますが、その際に少しお時間をいただくことはできないでしょうか。
bluejeans71 さんによる翻訳
How have you been so far?
My boss will go to Paris next month.
He says that he would like to visit your company in Lyon after Paris.
We realize we have reached the current business scheme since we started considering our business with
you.
He says he would like to hear your viewpoints at this moment and discuss further policies with you.
He intends to be there between December 7 and 8, so could you have some time to meet with him?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
8分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する