Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] この度はXXX製品のご購入についてお問い合わせくださり、ありがとうございます。宜しければお客様の会社詳細と日本のどの地域にいらっしゃるかご教示いただけます...
翻訳依頼文
Thank you for your interest in purchasing XXX products. Will you be able to share more details of your business and the region in Japan that you are located in (if you have a business profile that would be helpful).
We currently have a distributor in Tokyo that manages our peripheral business and another that manages our system sales. Let me know if you will be comfortable with buying from them.
We currently have a distributor in Tokyo that manages our peripheral business and another that manages our system sales. Let me know if you will be comfortable with buying from them.
travelpesche
さんによる翻訳
この度はXXX製品のご購入についてお問い合わせくださり、ありがとうございます。宜しければお客様の会社詳細と日本のどの地域にいらっしゃるかご教示いただけますでしょうか(会社のプロフィールなどをお持ちでしたら幸いです)。
弊社は東京に流通業者をおいておりまして、そちらが弊社の周辺業務と弊社システムのセールスを行なっております。こちらの業者からのご購入が問題ないようでしたら、どうぞお知らせ下さい。
弊社は東京に流通業者をおいておりまして、そちらが弊社の周辺業務と弊社システムのセールスを行なっております。こちらの業者からのご購入が問題ないようでしたら、どうぞお知らせ下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 398文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 895.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
travelpesche
Starter
Currently living in USA.