Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今週末に新バージョンが届くと聞いて嬉しいです。 来週以降が構わないので、DHLでお送りいただければ幸いです。 そして、返金ありがとうございました。今まで...

翻訳依頼文
今週末に新バージョンが届くと聞いて嬉しいです。
来週以降が構わないので、DHLでお送りいただければ幸いです。

そして、返金ありがとうございました。今までは故障が少なかったので、一時的なケースだと思います。
Danさんにとってもも厳しい時期だったと思いますが、これからは安定すると信じています!

ご助力、とても感謝しています。
製品が届くのを楽しみにしています。
フォワーダーはもちろん、前と同じ会社ですので、運送はスムーズに進むと思います。
sujiko さんによる翻訳
I am glad to hear that I will receive the new version on this weekend.
You can send it after the next week. Would you send it by DHL?

Thank you for refunding me. As there has been hardly a trouble so far, it must be the temporary case.
It must have been a very hard time for Dan, but I believe that it will be stable from now.

I appreciate your support very much.
I am looking forward to receiving the item.
As I use the same forwarder as the last one, of course, it will be delivered smoothly.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する