Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 添付した画像をインターネットで見つけたのですが御社の商品として販売可能でございますでしょうか? また、御社の商品はホームページに掲載されてい...
翻訳依頼文
Dear
添付した画像をインターネットで見つけたのですが御社の商品として販売可能でございますでしょうか?
また、御社の商品はホームページに掲載されていない商品が多すぎてどの商品が購入できるのか把握出来ません。
大変お手数ではございますが、古いデザインの商品も含めて販売可能な商品を教えていただけますでしょうか?
御社の素晴らしいデザインの商品をより多く購入したいと思いますのでどうかよろしくお願い致します。
添付した画像をインターネットで見つけたのですが御社の商品として販売可能でございますでしょうか?
また、御社の商品はホームページに掲載されていない商品が多すぎてどの商品が購入できるのか把握出来ません。
大変お手数ではございますが、古いデザインの商品も含めて販売可能な商品を教えていただけますでしょうか?
御社の素晴らしいデザインの商品をより多く購入したいと思いますのでどうかよろしくお願い致します。
travelpesche
さんによる翻訳
Dear Sir or Madam,
I've found the image attached on the internet, is it possible to purchase it from you as one of your products?
Also there're many products of yours which aren't shown on your homepage, I don't know which products are available to be purchased.
Excuse me to trouble you but could you let me know all the purchasable products including in old design ones.
I'd really love to purchase your amazing design products as much as possible.
Thank you for your attention and assistance.
I've found the image attached on the internet, is it possible to purchase it from you as one of your products?
Also there're many products of yours which aren't shown on your homepage, I don't know which products are available to be purchased.
Excuse me to trouble you but could you let me know all the purchasable products including in old design ones.
I'd really love to purchase your amazing design products as much as possible.
Thank you for your attention and assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
travelpesche
Starter
Currently living in USA.