Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の九州地方福岡にある福岡国際空港の免税店です。 成田国際空港に3SHOP、羽田国際空港に1SHOP、銀座三越市中免税店1SHOP、関西国際空港に1SH...

翻訳依頼文
日本の九州地方福岡にある福岡国際空港の免税店です。
成田国際空港に3SHOP、羽田国際空港に1SHOP、銀座三越市中免税店1SHOP、関西国際空港に1SHOP、合計6SHOPの免税店を運営する会社です。
日本の東海地方名古屋にある中部国際空港の免税店です。
ANAの機内誌「ANA SKY SHOP」で販売している商品です。
kohashi さんによる翻訳
This is a duty-free shop in Fukuoka International Airport in Fukuoka Prefecture, Kyushu, Japan.
This is a company who runs 6 duty-shops namely 3 shops in Narita International Airport, 1 shop in Haneda International Airport, 1 shop in Mitsukoshi located in Ginza of Tokyo city, 1 shop in Kansai International Aiport.
These are the products that are sold via ANA in-flight magazine "ANA SKY SHOP."
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
13分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する