Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが絵に追加したい物を選んだ後に、その周囲に動いている活発なラインが見えるでしょう。これは低品質でオブジェクトを見ているということを意味します。低品質...
翻訳依頼文
After choosing the object you want to add to a picture, its perimeter will shown a moving dashing line. This is an indication that you are seeing the object at low quality. A low quality object does not shows any blending mode.
At this point you can pinch zoom、move and rotate the object as you like. You can also mirror the object horizontally and change its opacity.
To change the object's opacity, click the Opacity button. Drag the slider left or right for decrease or increase the opacity.
At this point you can pinch zoom、move and rotate the object as you like. You can also mirror the object horizontally and change its opacity.
To change the object's opacity, click the Opacity button. Drag the slider left or right for decrease or increase the opacity.
yayoi
さんによる翻訳
あなたが絵に追加したい物を選んだ後に、その周囲に動いている活発なラインが見えるでしょう。これは低品質でオブジェクトを見ているということを意味します。低品質オブジェクトは混合モードを出しません。
このポイントでは、zoom、moveをつかみ、好きなように、オブジェクトを回転させることができます。さらに水平にオブジェクトを映し、その不透明を変更することができます。
オブジェクトの不透明を変更するためには、透明性ボタンをクリックしてください。減少には左右にスライダーをドラッグするか、あるいは透明性を増加させてください。
このポイントでは、zoom、moveをつかみ、好きなように、オブジェクトを回転させることができます。さらに水平にオブジェクトを映し、その不透明を変更することができます。
オブジェクトの不透明を変更するためには、透明性ボタンをクリックしてください。減少には左右にスライダーをドラッグするか、あるいは透明性を増加させてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 496文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
yayoi