Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 先日は問い合わせた複数の商品を販売していただき誠にありがとうございます。 現在御社から10%の割引を貰っておりまして大変難しい事は重々承知で...
翻訳依頼文
Dear
先日は問い合わせた複数の商品を販売していただき誠にありがとうございます。
現在御社から10%の割引を貰っておりまして大変難しい事は重々承知ではございますが、現在受けている10%の割引をもう10%~20%上げていただけますでしょう?
ほんの5%だけでも上げていただければ幸いです。
もし割引を上げていただければ今後とも素晴らしい取引とともに必ず御社の売り上げに多く貢献致します。
良いお返事お待ちしております。
先日は問い合わせた複数の商品を販売していただき誠にありがとうございます。
現在御社から10%の割引を貰っておりまして大変難しい事は重々承知ではございますが、現在受けている10%の割引をもう10%~20%上げていただけますでしょう?
ほんの5%だけでも上げていただければ幸いです。
もし割引を上げていただければ今後とも素晴らしい取引とともに必ず御社の売り上げに多く貢献致します。
良いお返事お待ちしております。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Dear,
Thank you for selling us the plural products that I referred to the other day.
I get 10% of discount from your company now, and I know well that it will be very difficult but may I ask you to give another discount of 10% - 20% on top of the 10% we receive now?
I will be happy if you can raise It is a even by just 5%.
I will contribute a lot to the sales of your company, realizing splendid business further certainly if you can accept the raise of the discount.
I wait for a good answer.
Thank you for selling us the plural products that I referred to the other day.
I get 10% of discount from your company now, and I know well that it will be very difficult but may I ask you to give another discount of 10% - 20% on top of the 10% we receive now?
I will be happy if you can raise It is a even by just 5%.
I will contribute a lot to the sales of your company, realizing splendid business further certainly if you can accept the raise of the discount.
I wait for a good answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...