Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 了解しました!今後は間違いが起こらず、ご手配にならないようメールに色を明記してください。 ご注文のメールに正しい色が書かれていな...
翻訳依頼文
Dear
ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!
if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!
Bob M.
Service clientèle
ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!
if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!
Bob M.
Service clientèle
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。
了解しました!今後は間違いが起こらず、ご手配にならないようメールに色を明記してください。
ご注文のメールに正しい色が書かれていなければグレーのフードを送るところでした!
Bob M
カスタマーサービス
了解しました!今後は間違いが起こらず、ご手配にならないようメールに色を明記してください。
ご注文のメールに正しい色が書かれていなければグレーのフードを送るところでした!
Bob M
カスタマーサービス
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 475.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...