Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも迅速な返信ありがとうございます。また返事が遅くなり、申し訳ございません。 それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けます...
翻訳依頼文
いつも迅速な返信ありがとうございます。また返事が遅くなり、申し訳ございません。
それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けますでしょうか。
ちなみにnew open packagingというのは、具体的にどのような状態でしょうか?完全な未使用品だが、メーカーの箱がない状態という認識でよろしいでしょうか?
返信お待ちしております。宜しくお願い致します。
それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けますでしょうか。
ちなみにnew open packagingというのは、具体的にどのような状態でしょうか?完全な未使用品だが、メーカーの箱がない状態という認識でよろしいでしょうか?
返信お待ちしております。宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you for your always prompt reply. Also, I apologize for my late reply.
Then, I'd like to buy 30 pieces of *** from you. Will you offer discount?
By the way, will you explain what you mean by new open packaging? It is absolutely unused, but there is no manufacturer's box, is that right?
I'll be waiting for your reply. Thank you.
Then, I'd like to buy 30 pieces of *** from you. Will you offer discount?
By the way, will you explain what you mean by new open packaging? It is absolutely unused, but there is no manufacturer's box, is that right?
I'll be waiting for your reply. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...