Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。返事が遅れてすみません。 9月15日 15時〜18時ごろ私の家でピックアップで大丈夫です。 金額の確認をさせてください。私の犬は9...
翻訳依頼文
Greetings! I apologize for the delay in my response.
Pick up at my home on Sept 15 at 15:00-18:00 is good.
I just want to confirm the total price. My dog will be staying Sept 15 - Sept 23, so wouldn't the price be for 8 nights? (The price listed in the previous email was for only 7 nights).
Please let me know if you need anything else.
Thank you!
Pick up at my home on Sept 15 at 15:00-18:00 is good.
I just want to confirm the total price. My dog will be staying Sept 15 - Sept 23, so wouldn't the price be for 8 nights? (The price listed in the previous email was for only 7 nights).
Please let me know if you need anything else.
Thank you!
ka28310
さんによる翻訳
こんにちは! 返信をお送りするのが遅くなりお詫びいたします。
9月15日の15:00~18:00の時間帯に私の家までお迎えに来て頂ける件、承知しました。
総額について確認させてください。私の犬は9月15日~23日に宿泊します。したがって合計8泊ということになりませんか?(直近のメールですと7泊分の費用だけが記載されていました。)
他に何か必要なものがあればお知らせください
よろしくお願いいたします。
9月15日の15:00~18:00の時間帯に私の家までお迎えに来て頂ける件、承知しました。
総額について確認させてください。私の犬は9月15日~23日に宿泊します。したがって合計8泊ということになりませんか?(直近のメールですと7泊分の費用だけが記載されていました。)
他に何か必要なものがあればお知らせください
よろしくお願いいたします。