Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の説明 商品紹介 ミズノから新しいゴルフシューズの登場です。 ゴルフシューズ・ランニングシューズそれぞれの機能が融合し、新しいゴルフシューズが誕生しま...
翻訳依頼文
■エックステンラバー(X10)
屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。
通常のラバー素材に比べ、約1/3の摩耗量で優れた耐摩耗性を発揮してくれます。
屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。
通常のラバー素材に比べ、約1/3の摩耗量で優れた耐摩耗性を発揮してくれます。
kamitoki
さんによる翻訳
■エックステンラバー(X10)
■extend rubber (X10)
屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。
It's an outsourced material with excellent durability while demonstrating flexibility ad
softness.
通常のラバー素材に比べ、約1/3の摩耗量で優れた耐摩耗性を発揮してくれます。
It demonstrates excellent resistance to abrasion at approximately 1/3 of the
amount of abrasion compared to ordinary rubber materials,
■extend rubber (X10)
屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。
It's an outsourced material with excellent durability while demonstrating flexibility ad
softness.
通常のラバー素材に比べ、約1/3の摩耗量で優れた耐摩耗性を発揮してくれます。
It demonstrates excellent resistance to abrasion at approximately 1/3 of the
amount of abrasion compared to ordinary rubber materials,