Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.8ドルはオンラインショップの値段ではなくて、mee eye beautyから直接買うか、韓国のどこかの 卸問屋から直接買う値段だ。 この卸問屋が私には...
翻訳依頼文
1.8ドルはオンラインショップの値段ではなくて、mee eye beautyから直接買うか、韓国のどこかの
卸問屋から直接買う値段だ。
この卸問屋が私には探せないのだ。
台湾では3.7ドルで売っているので、韓国の卸問屋なら1.8ドル、せいぜい2.5ドルぐらいの
値段で購入できると思う。
1.8ドルから2.5ドルぐらいの値段で買えるならあなたに購入手数料の1割を払うので
買い付けをお願いしたい。
卸問屋から直接買う値段だ。
この卸問屋が私には探せないのだ。
台湾では3.7ドルで売っているので、韓国の卸問屋なら1.8ドル、せいぜい2.5ドルぐらいの
値段で購入できると思う。
1.8ドルから2.5ドルぐらいの値段で買えるならあなたに購入手数料の1割を払うので
買い付けをお願いしたい。
mahessa
さんによる翻訳
$1.8 is not online shop price. It's the price for buying directly from mee eye beauty or buying directly from a wholesaler somewhere in Korea.
I cannot search for this wholesaler.
It's sold in Taiwan for $3.7, and from the Korean wholesaler is $1.8, so I think that about $2.5 is the best you can get it for.
If you can purchase it for $2.5 instead of $1.8, I will pay 10% of the purchase handling fee, so I hope that you will buy it.
I cannot search for this wholesaler.
It's sold in Taiwan for $3.7, and from the Korean wholesaler is $1.8, so I think that about $2.5 is the best you can get it for.
If you can purchase it for $2.5 instead of $1.8, I will pay 10% of the purchase handling fee, so I hope that you will buy it.