Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.8ドルはオンラインショップの値段ではなくて、mee eye beautyから直接買うか、韓国のどこかの 卸問屋から直接買う値段だ。 この卸問屋が私には...

翻訳依頼文
1.8ドルはオンラインショップの値段ではなくて、mee eye beautyから直接買うか、韓国のどこかの
卸問屋から直接買う値段だ。
この卸問屋が私には探せないのだ。
台湾では3.7ドルで売っているので、韓国の卸問屋なら1.8ドル、せいぜい2.5ドルぐらいの
値段で購入できると思う。
1.8ドルから2.5ドルぐらいの値段で買えるならあなたに購入手数料の1割を払うので
買い付けをお願いしたい。
mahessa さんによる翻訳
$1.8 is not online shop price. It's the price for buying directly from mee eye beauty or buying directly from a wholesaler somewhere in Korea.
I cannot search for this wholesaler.
It's sold in Taiwan for $3.7, and from the Korean wholesaler is $1.8, so I think that about $2.5 is the best you can get it for.
If you can purchase it for $2.5 instead of $1.8, I will pay 10% of the purchase handling fee, so I hope that you will buy it.
相談する
setsuko-atarashi
setsuko-atarashiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
360文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,240円
翻訳時間
26分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...