Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方からの出荷依頼00-376-1465を受領し、現在早急に出荷できるよう進めています。貴方の荷物について、米国政府が電子輸出情報を要求しているか確認する...

翻訳依頼文
We received your ship request 00-376-1465, and are working to process your shipment as quickly as possible. Your request will require additional time to process, as we need to determine if the US government requires electronic export information for your shipment. If additional export document preparation is needed, we can do so for an additional charge of $50.

Most ship requests are processed in 2 to 4 business days, but some may take longer. We will contact you by email if any additional information is needed, or when your shipment is released to the carrier.
shimauma さんによる翻訳
貴方からの出荷依頼00-376-1465を受領し、現在早急に出荷できるよう進めています。貴方の荷物について、米国政府が電子輸出情報を要求しているか確認するため、処理には更に時間がかかります。更なる輸出書類の準備が必要となった場合には、追加料金$50で対応させていただきます。

ほとんどの場合、出荷は2~4営業日以内に処理されますが、中にはより長くかかる場合もあります。追加情報が必要な場合、もしくは荷物が配達業者へ引き渡されましたら、メールにて連絡させていただきます。


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
567文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,276.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...