Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からドイツ語への翻訳依頼
»
Aufgrund einer Beschädigung verzöger...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] Aufgrund einer Beschädigung verzögert sich der Transport der Sendung
翻訳依頼文
Aufgrund einer Beschädigung verzögert sich der Transport der Sendung
melanie_16
さんによる翻訳
破損のため、配送が遅れます。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
69文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
621円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
melanie_16
Standard
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他の日本語からドイツ語への公開翻訳
ご連絡ありがとうございます。 心から感謝致します。 関税の全額返金が完了しましたのでご報告します。 ご確認をお願い致します。 PS この度はご心配とご迷惑をかけてすみませんでした。 関税の返金手続きの確認後に評価1の削除をお願いできますでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。 あなたに幸運を!
日本語 → ドイツ語
こちらの商品につきましては、価格を抑えるためにトラッキングNoのない配送方法を選択しております。 弊社の目安として90ユーロ以下の商品についてはこの方法を採用しています。 またこの度発送より22日以上経過しており、紛失している可能性が大きいため 一旦全額返金処理をさせて頂きます。 商品が届きましたら、お手数ですがご一報いただけます様 宜しくお願い致します。
日本語 → ドイツ語
救急車を呼んでください。 私は今おそらくアナフィラキシーショックを起こしています。 アレルギーが原因で、30分以内に処置をしないと死に至ることがあります。 私は2月3日に日本でアナフィラキシーショックを起こし救急搬送されたことがあり、その時は救急車で注射を打たれ、救われました。 エピの筋肉注射が必要です。 私は日本語と、僅かな英語しか話すことができません。 どうか救急車の方に私の症状を伝えてください。 全身にじんましんが出ていて、おそらく血圧が急激に下がっています。 28歳、女性、O型です。
日本語 → ドイツ語
この商品の再出品の予定はありますか?もう売れてしまいましたか??
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する