conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からドイツ語への翻訳依頼
»
Aufgrund einer Beschädigung verzöger...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] Aufgrund einer Beschädigung verzögert sich der Transport der Sendung
翻訳依頼文
Aufgrund einer Beschädigung verzögert sich der Transport der Sendung
melanie_16
さんによる翻訳
破損のため、配送が遅れます。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
69文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
621円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
melanie_16
Standard
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他の日本語からドイツ語への公開翻訳
ご連絡ありがとうございます。クリスマスまでに商品が到着することを私も願っております。もし、可能であれば、あなたの国の郵便局にトラッキング番号で問い合わせてみると良いかと思います。また何かあれば連絡してください。
日本語 → ドイツ語
ご連絡ありがとうございます。 注文ごとの送料が210ユーロになるとのことですが、 50ユーロになりませんか? 私は日本のリセラーで御社の商品を 日本の市場で販売したいです。 既に御社商品の販売実績があり、 繰り返し注文させていただくことが可能です。 送料を安くしていただくことによって 日本での販売が可能になります。 1度の注文金額は300ユーロ 程度で 初回は以下を考えております。 ○○ 希望に沿っていただけますよう 何卒よろしくお願いいたします。 敬具
日本語 → ドイツ語
こんにちは。 お問い合わせありがとうございます。 日本郵便によると、日本からドイツへの通常郵便物の発送はインボイスを添付する必要がないということでしたので、インボイスを付けないで荷物を発送しました。 しかし、私は、あなたが税関から呼び出されているのであればあなたが荷物を取りに行かなければならないということは理解しました。ですので、掛かった費用を私が負担しようとは思います。大体どのくらい費用がかかりそうですか? また、私は発送伝票には55ユーロ(商品代金のみ)と書いたと思います。
日本語 → ドイツ語
私たちの娘を受け入れてくれてありがとうございます。 皆さんのおかげで彼女が素晴らしい経験をできることを確信しています。 彼女に起きるすべてのことを彼女が楽しんで乗り越えられるよう日本で祈っております。 ご家族みなさまお元気でお過ごしになりますように。
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,789人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する