Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] BISSELL® SpotClean Proはパワフルな吸引力、洗浄力そしてがんこな汚れやシミを取り除くプロのクリーニング用洗浄剤です。カーペット、室内装...

翻訳依頼文
•Large-capacity tank holds 3/4 gallon, allowing you to clean more area without emptying and filling the tank.
•Long, 22-ft. power cord allows you to easily clean hard-to-reach areas such as rugs, stairs, and upholstery.
•Great for cleaning stairs, larger furniture areas, and other hard-to-reach surfaces, this hardworking tool easily attaches to the SpotClean Pro hose.
•Includes trial size BISSELL Professional Deep Cleaning formula that gives your carpet a deep-down clean and contains Scotchgard protection to help protect carpet from future stains.
chibbi さんによる翻訳
*大量のタンクは4分の3ギャロンを保有。タンク交換なしで今まで以上の場所を清掃可能にします。
*長い22フィートのパワーコードは絨緞、階段そして装飾品などの手の届きにくいところの清掃を可能にします。
*階段、大きな家具のある場所やその他の届きにくい場所など手間のかかるところをSpotClean Pro hoseを取り付けることで簡単に。
*お試しサイズBISSELL Professional Deep Cleaning formulaはカーペットの底深くまで綺麗にし、付属 Scotchgard protectionは家具のシミからカーペットを守ってくれるお手伝いをしてくれます。
相談する
ka28310
ka28310さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1774文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,991.5円
翻訳時間
24分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する