Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 君に商品である胡麻の件について質問をします。 君がDDに胡麻を預けたのはいつですか? DDは1$を90円の為替レートで私に請求したいと言っています。 ...

翻訳依頼文
君に商品である胡麻の件について質問をします。
君がDDに胡麻を預けたのはいつですか?
DDは1$を90円の為替レートで私に請求したいと言っています。
今の為替レートは1$77.0円です。
15%も高い胡麻を買う事には私にとって損です。
私は、今の為替レートで取引をすべきと考えます。
君はどう思いますか?
君に提案があります。
私の在庫は少ないので、胡麻50kgだけを、先にDDに出荷してもらう。
そして君には、前回同様100kgの胡麻をタイから直接発送して、
私に届ける。
ayamari さんによる翻訳
I want to ask some questions about your product of sesame.
When did you deposit the sesame to DD?
DD asked me for 1 dollar as the exchange rate of 90 yen
The present exchange rate is 1 dollar 77.0 yen.
It is a loss for me to buy sesame at 15% high pirce.
I think I should make a deal at the present exchange rate.
How do you think?
I have a suggestion for you.
Because my stock has only 50kg, send this part to DD, first, and then, you send out 100 kg of sesame as before from Thailand to me directly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ayamari ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。