Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 残念なことに私が受け取ったのはプラスティックのバッグであり、これにカナダの郵便局からの保管についての書類とお知らせが添付されていました。こ...

翻訳依頼文
Hi,
Unfortunatly, the only thing that I have received was a plastic bag with custody papers and a note from Canada post saying that the item was found so damaged that they were incapable to send it to me.
I am really sad and discouraged about that and I don t know what to do with the situation.
I have a photo of the documents if you need it.

Tell me there is a way I don t loose it all In this situation please...
sujiko さんによる翻訳
こんにちは。
残念なことに私が受け取ったのはプラスティックのバッグであり、これにカナダの郵便局からの保管についての書類とお知らせが添付されていました。このお知らせによると、荷物の破損状態があまりにもひどいので、送れないそうです。
これについてあまりにも失望しており、どのように対処して良いか分かりません。
必要であれば、書類の写真があります。

このような状態でも損をしない方法を教えてください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
413文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
930円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する