Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 오빠が作詞した曲の中で1番すきな曲は何ですか? 来週の日本でのステージも全部見に行きます 私何歳に見えますか?1ヶ月だけ私の方が年下なの 先輩とか--の曲...

翻訳依頼文
오빠が作詞した曲の中で1番すきな曲は何ですか?
来週の日本でのステージも全部見に行きます
私何歳に見えますか?1ヶ月だけ私の方が年下なの
先輩とか--の曲で踊ってみたい曲はありますか?
このアルバムの中で1番好きな曲は何ですか?
メンバーの中で1番日本語できるのは誰ですか?
中国語で愛してるってなんていう?
家に帰るまで見ないから、ドキドキするような言葉書いてください!
なんか知ってる日本語はありますか?
韓国語ちょっとしか分からないです
日本のいちらんっていうラーメン美味しいから食べてみてね
parksa parksaさんによる翻訳
오빠가 작사한 곡 중에서 가장 좋아하는 곡은 무엇인가요?
다음 주 일본에서 있을 무대도 전부 보러 가겠습니다.
제가 몇 살로 보이나요? 1개월 제가 연하에요.
선배라든지 --의 곡에서 춤추고 싶은 곡이 있나요?
이 앨범에서 가장 좋아하는 곡은 무엇인가요?
멤버 중에서 가장 일본어를 잘하는 사람은 누구인가요?
중국어로 사랑한다고를 뭐라고 하나요?
집에 가기 전까지 안 볼 테니, 두근두근 설레는 말을 써주세요!
뭔가 알고 있는 일본어가 있나요?
한국어 조금밖에 몰라요.
일본의 이치란이라는 라면이 맛있으니 먹어 보세요.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>韓国語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
約8時間

フリーランサー
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポーツ関連 記事
観光スポット・観光施設
使用説明書
ビジネス&個人Eメール
その他、学術論文などを訳した経験があります。

【翻訳...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)