Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 男の子がアイスクリームを食べた後、店員は男の子のテーブルの上を見て心が崩壊するほどの衝撃を受けた。 男の子がアイスクリームを食べ終わった後、店員はテーブル...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん cognla さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

everceedによる依頼 2018/12/29 19:37:30 閲覧 1935回
残り時間: 終了

男の子がアイスクリームを食べた後、店員は男の子のテーブルの上を見て心が崩壊するほどの衝撃を受けた。
男の子がアイスクリームを食べ終わった後、店員はテーブルの上を見て心が崩壊するほどの衝撃を受けた。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2018/12/29 20:28:29に投稿されました
남자아이가 아이스크림을 먹은 뒤 점원은 남자아이의 테이블 위를 보고 마음이 무너질 정도의 충격을 받았다.
남자아이가 아이스크림을 다 먹은 뒤 점원은 테이블 위를 보고 마음이 무너질 정도의 충격을 받았다.
cognla
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/12/29 19:57:04に投稿されました
남자 아이가 아이스크림을 먹은 후에 점원은 남자 아이의 테이블을 보고 경악할 정도의 충격을 빋았다.

점원은 남자 아이가 아이스크림을 다 먹은 후, 테이블을보고 경악할 정도의 충격을 받았다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。