Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのお店は私の好きなブランドの品揃えが豊富で、 とても素敵です! 私は○○(ブランド)や●●(ブランド)の商品がとても好きで、 色々なショップで購入...

翻訳依頼文
あなたのお店は私の好きなブランドの品揃えが豊富で、
とても素敵です!

私は○○(ブランド)や●●(ブランド)の商品がとても好きで、
色々なショップで購入しています。
(インスタグラムにもアップしているので、よかったら見てください。)

あなたのお店の以下の商品を購入したいのですが、割引などは可能ですか?

今後もあなたのお店でたくさん買い物をしたいのですが、
VIPディスカウントを受ける条件があれば教えてください。

私は実際に△△、××、■■というお店でもVIP待遇を受けています。
tenshi16 さんによる翻訳
Your shop has lots of the complete set of my favorite brand!

I like the articles ○○ (brand) and ●● (brand) very much,
and I'm buying it from a lot of stores.
(I am also uploading it to Instagram so take a look if you like )

I would like to purchase the following articles from your shop but is a discount possible?

I'd like to buy lots from your store from now on,
if there is anything like a VIP discount that I can receive, please let me know.

I am currently having a VIP treatment in the stores: △△, ××, ■■

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tenshi16 tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...