Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayに返品処理を行うように指示しました。 ebayから私の住所が届くはずです。 もしかすると、返品の送料が、わたしの負担という連絡がいくかもしれません...

翻訳依頼文
ebayに返品処理を行うように指示しました。
ebayから私の住所が届くはずです。
もしかすると、返品の送料が、わたしの負担という連絡がいくかもしれません。
今回は、あなたの発注ミスであり、箱も開けていると状態ということですので
あなたも事前に承認していただいたとおり、
あなたの送料負担ということで対応をお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
I told eBay to process returning the item.
It must be sent to my address from eBay.
You might receive a message that I have to pay the shipping charge of returning it.
As it is your mistake of making an order and you have opened the box, please pay the shipping charge. You have agreed to it in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する