Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 私の名前は ◯◯ です。 日本の東京に住んでます。 あなたのショップは、とても素晴らしいですね! いろいろなブランドがあり、種類も...

翻訳依頼文

こんにちは!

私の名前は ◯◯ です。

日本の東京に住んでます。

あなたのショップは、とても素晴らしいですね!

いろいろなブランドがあり、種類も豊富ですね!

あなたのショップに【VIP プログラム】はありますか??

私は他のショップで、【VIP プログラム】を受けています!

将来あなたのお店でたくさん買い物をしたい!

最後まで読んでくれてありがとう!

英語が下手でごめんね。

tearz さんによる翻訳
Hello!
My name is xxxx.
I live in Tokyo, Japan.
I found your shop amazing!
You deal with varieties of brands with a lot of types!
Do you have [VIP Program] at your shop?
I am a member of [VIP program] at another shop.
I would like to purchase lots of items at your shop.
Thank you for reading till the end.
Please excuse me for my poor English.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
4分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する